Rowenta MINI SPACE CYCLONIC RO3349 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Aspirateurs Rowenta MINI SPACE CYCLONIC RO3349. ROWENTA MINI SPACE CYCLONIC RO3349 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 64
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
902827 24/11
RO_ASPIRATEUR_MINI-SPACE-CYCLONIC_902827_902827 16/06/11 11:08 PageC2
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Résumé du contenu

Page 1 - 902827 24/11

902827 24/11RO_ASPIRATEUR_MINI-SPACE-CYCLONIC_902827_902827 16/06/11 11:08 PageC2

Page 2

6VIII. ENVIRONNEMENTConformément à la réglementation en vigueur, tout appareil hors d’usage doit être rendu définitivement inutilisable : débranchez e

Page 3 - PULL PULL

7I. SAFETY INSTRUCTIONS For your safety, this appliance meets the applicable standards and regulations (Low Voltage Directives, Electromagnetic Compat

Page 4

8Standard accessories:16. Flexible hose with power nozzle and adjustable manual power switch17. Telescopic tube*18. Tubes*19. All floor type nozzle20.

Page 5 - I. CONSEILS DE SÉCURITÉ

9PLUGGING IN THE POWER CORD AND SWITCHING ON THE VACUUM CLEANER• Unwind the power cord completely, plug in your vacuum cleaner - Fig.6 and press on th

Page 6 - IV. UTILISATION

10ends of the dust container – Fig.21.• Lift off the (H)EPA filter cassette (11) – Fig.22.• Turn the container over and place the accessory* (15b) in

Page 7 - V. NETTOYAGE ET MAINTENANCE

11• Throw the microfilter foam* (9) into the bin - Fig.38.• Place a new foam microfilter* (9) (ref. ZR0047 01) into its housing - Fig.39• Make sure th

Page 8

12VIII. ENVIRONMENTIn accordance with current regulations, any appliance which is no longer needed must be rendered unus-able once and for all: unplug

Page 9 - VI. DÉPANNAGE

13I. CONSELHOS DE SEGURANÇA Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis(Directivas Baixa Tensão, Co

Page 10 - VII. LES ACCESSOIRES*

14a – Escova de limpeza do separador de pób – Raspador filtro (H)EPA + acessório de desbloqueio do suporte do separador de póAcessórios standard:16. T

Page 11 - II. DESCRIPTION

15Atenção: Desligue sempre o aspirador e retire a ficha da tomada antes de trocar os acessórios.LIGAÇÃO DO CABO E COLOCAÇÃO DO APARELHO EM FUNCIONAME

Page 12 - IV. USING THE APPLIANCE

1617*18*23*1920*21*22*24*15*15a15b121311a11a bis3651b1a47141129*811b10c10b10a1010dRO_ASPIRATEUR_MINI-SPACE-CYCLONIC_902827_902827 16/06/11 11:08 Pa

Page 13 - V. CLEANING AND MAINTENANCE

163. LIMPAR O DEPÓSITO DE PÓ (10) E O SEPARADOR DE AR/PÓ (12)Importante: limpe o depósito de pó (10) e o separador do pó (12) todos os meses.• Retire

Page 14

17• Se a cassete-filtro (H)EPA (11) (filtro de espuma preto (11a) e filtro (H)EPA (11b)) estiver danifi-cada, deite-a fora - Fig.36 e substitua-a por

Page 15 - VI. TROUBLESHOOTING

18VIII. AMBIENTEEm conformidade com as normas em vigor, todos os aparelhos fora de uso devem ser definitivamenteinutilizados: desligue o aparelho e co

Page 16 - VIII. ENVIRONMENT

19I. CONSEJOS DE SEGURIDAD Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas deBaja Tensión, Compatibilidad E

Page 17 - II. DESCRIÇÃO

20a – Cepillo de limpieza del separador de polvob – Raspador del filtro (H)EPA + accesorio de desbloqueo del soporte del separador de polvoAccesorios

Page 18 - IV. UTILIZAÇÃO

21Atención: Apague y desconecte siempre la aspiradora antes de cambiar los accesorios.CONEXIÓN DEL CABLE Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO• Dese

Page 19 - V. LIMPEZA E MANUTENÇÃO

223. LIMPIE EL CONTENEDOR DE POLVO (10) Y EL SEPARADOR DE AIRE/POLVO (12)Importante: limpie el contenedor de polvo (10) y el separador de polvo (12) t

Page 20

23dor (10a) – Fig.13-14.5.1. CASETE DEL FILTRO HEPA (11)• Estire simultáneamente de los clips de abertura del casete del filtro (H)EPA (10d) – Fig.21.

Page 21 - VI. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

24VIII. MEDIO AMBIENTEDe conformidad con la legislación en vigor, cualquier aparato fuera de uso tiene que inutilizarse definiti-vamente: desconecte e

Page 22 - VII. OS ACESSÓRIOS*

25I. CONSIGLI DI SICUREZZA Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vi-genti (Direttive Bassa ten

Page 23 - II. DESCRIPCIÓN

fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16fig. 17 fig. 18 fig. 19 fig. 20fig.

Page 24 - III. ANTES DEL PRIMER USO

26a – Spazzola per la pulizia del separatore di polvereb – Raschietto per il filtro (H)EPA + accessorio per lo sbloccaggio del supporto del separatore

Page 25 - V. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

27Attenzione: Prima della sostituzione di qualsiasi accessorio, arrestare e scollegare l’aspirapolvere.COLLEGAMENTO DEL CAVO E AVVIO DELL’APPARECCHIO

Page 26

283. PULIZIA DEL CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE (10) E DEL SEPARATORE ARIA/POLVERE (12)Importante: la pulizia del contenitore raccoglipolvere (10) e del

Page 27 - VI. REPARACIÓN

29• Togliere il contenitore raccoglipolvere (10) dal suo vano (6) utilizzando il relativo dispositivo disbloccaggio (10a) (figg. 13-14).5.1. CASSETTA

Page 28 - VII. ACCESORIOS*

30VIII. AMBIENTESecondo la normativa vigente, qualsiasi apparecchio dismesso deve essere reso inutilizzabile a titolo de-finivo: scollegare il cavo e

Page 29 - II. DESCRIZIONE

31I. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИДля вашей безопасности данное устройство отвечает действующим нормам и правилам (Директивам понизкому напряже

Page 30 - IV. UTILIZZO

32a – Щетка для очистки пылеотделителяb – Скребок для фильтра (H)EPA + аксессуар для разблокирования держателя пылеотделителяСтандартные аксессуары:16

Page 31 - V. PULIZIA E MANUTENZIONE

33Внимание: Всегда выключайте прибор и вынимайте шнур из розетки перед сменой аксессуаров.ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ И ВКЛЮЧЕНИЕ ПЫЛЕСОСА• Полно

Page 32

34• Снимите крышку (10b), нажав на кнопку управления открытием крышки (10c) – Fig. 15–16.• Опустошите контейнер в мусорную корзину – Fig. 17.• Откройт

Page 33 - VI. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

355.2. МИКРОФИЛЬТР–ГУБКА (9)• Снимите микрофильтр–губку* (9) – Fig. 37.• Выбросьте микрофильтр–губку* (9) в мусорную корзину – Fig. 38.• Установите но

Page 34 - VII. ACCESSORI*

CLIC!12CLIC!12OPENCLOSE24hfig. 25 fig. 26 fig. 27 fig. 28fig. 29 fig. 30 fig. 31 fig. 32fig. 33 fig. 34 fig. 35 fig. 36fig. 40fig. 37 fig. 38 fig. 39R

Page 35 - II. ОПИСАНИЕ

36VIII. ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДАВ соответствии с действующим законодательством все приборы, вышедшие из эксплуатации должны быть при-ведены в состояние полной

Page 36 - IV. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

37I. ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИЗадля вашої безпеки цей прилад відповідає діючим нормам та правилам (Директивам про низьку на-пругу, електромагнітну сумі

Page 37

38b – Скребок для фільтра (H)EPA + аксесуар для розблокування тримача пиловідбирачаСтандартні аксесуари:16. Шланг із рукояткою та механічним регулятор

Page 38

39ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ ТА ЗАПУСК ПИЛОСОСА• Витягніть повністю електричний шнур, ввімкніть пилосос у розетку – Fig. 6 та натисніть на кнопкуВкл

Page 39 - VI. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

40боках пилозбірника – Fig. 21.• Зніміть касетний фільтр (H)EPA (11) – Fig. 22.• Поверніть пилозбірник і вставте аксесуар* (15b) в отвір фіксатора три

Page 40 - VII. АКСЕССУАРЫ*

415.2. МІКРОФІЛЬТР–ГУБКА (9)• Зніміть мікрофільтр–губку * (9) – Fig. 37.• Викиньте мікрофільтр–губку* (9) у смітник – Fig. 38.• Встановіть новий мікро

Page 41 - II. ОПИС

42VIII. НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕЗгідно чинного законодавства всі прилади, що вийшли з використання, повинні бути приведені до стану повноїнепридатності д

Page 42 - IV. ВИКОРИСТАННЯ

43I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania, urządzenie jest zgodne z normami i obowiązującymi przepisami(dyrektywami dotyczący

Page 43 - V. ЧИСТКА ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ

44a – Szczotka do czyszczenia separatora kurzub – Skrobak do filtra (H)EPA + akcesoria do odblokowania podpory separatora kurzuAkcesoria standardowe:1

Page 44

45Uwaga! Przed wymianą końcówek należy każdorazowo wyłączyć odkurzacz i odłączyć go od prądu.PODŁĄCZANIE PRZEWODU I URUCHAMIANIE URZĄDZENIA• Należy ca

Page 45 - VI. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ

1I. CONSEILS DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables(Directives Basse Tension, Compatibil

Page 46 - VII. АКСЕСУАРИ*

46• Odpiąć kasetę filtra (H)EPA (11), pociągając równocześnie za zaciski otwierania kasety (10d), znajdujące się na koń-cach pojemnika na kurz — Fig.

Page 47 - II. OPIS

47CZYSZCZENIE ODKURZACZA• Wytrzeć korpus urządzenia i akcesoria miękką i wilgotną szmatką, a następnie wysuszyć.• Wytrzeć pokrywę suchą szmatką — Fig.

Page 48 - IV. UŻYTKOWANIE

T48VIII. ŚRODOWISKOZgodnie z obowiązującym prawem, każde urządzenie wyłączone z użycia nie powinno nadawać się do użytku: przedwyrzuceniem urządzenia

Page 49 - V. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

49I. SAUGOS PATARIMAI Šio aparato saugumas užtikrintas laikantis taikomų standartų ir teisės aktų (Žemos įtampos, Elektromagneti-nio suderinamumo, Apl

Page 50

50Standartiniai priedai16. Žarna su lenktu galu ir mechaniniu galingumo keitikliu17. Teleskopinis vamzdis*18. Vamzdžiai*19. Visų rūšių grindų siurbimo

Page 51 - VI. USTERKI

51LAIDO ĮKIŠIMAS Į TINKLĄ IR APARATO ĮJUNGIMAS• Laidą visiškai išvyniokite, įkiškite jį į tinklą (Fig. 6) ir paspauskite įjungimo / išjungimo pedalą (

Page 52 - VII. AKCESORIA*

52kraštuose (Fig. 21).• Nuimkite filtro kasetę (H)EPA (11) (Fig. 22).• Apverskite dėžutę ir įdėkite priedą* (15b) į dulkių separatoriaus laikiklio skl

Page 53 - II. APRAŠYMAS

53• Naują mažą putų filtrą* (9) (ref. ZR0047 01) įdėkite į jam skirtą vietą (Fig. 39).• Prieš įdėdami dulkių dėžutę (10) įsitikinkite, kad mažas putų

Page 54 - IV. NAUDOJIMAS

54VIII. APLINKAPagal galiojančius teisės aktus visi nebenaudojami aparatai turi būti sutvarkyti taip, kad jų nebūtų galima naudoti: priešišmesdami apa

Page 55 - V. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

55I. DROŠĪBAS NOTEIKUMI Jūsu drošībai, šī ierīce atbilst piemērojamām normām un direktīvām (Zema sprieguma direktīva, Elektromag-nētiskā saderība, Vid

Page 56

2a – Brosse de nettoyage du séparateur de poussièreb – Grattoir filtre (H)EPA + accessoire de déverrouillage du support séparateur de poussièreAccesso

Page 57 - VI. REMONTAS

56Standarta piederumi:16. Elastīgā caurule ar noliektu uzgali un mehānisku jaudas regulētāju17. Teleskopiskā caurule*18. Caurules*19. Universālais uzg

Page 58 - VII. PRIEDAI*

57VADA PIESLĒGŠANA ELEKTROPADEVES TĪKLAM UN IERĪCES IESLĒGŠANA• Pilnībā attiniet vadu, pieslēdziet putekļsūcēju elektropadeves tīklam – Fig. 6. un nos

Page 59 - II. APRAKSTS

58• Iztukšojiet putekļu tvertni atkritumu spainī – Fig.17.• Atslēdziet kasetnes filtru (H)EPA (11), vienlaicīgi pavelkot atvēršanas klipšus (10d), ku

Page 60 - IV. LIETOŠANA

59PUTEKĻSŪCĒJA TĪRĪŠANA• Noslaukiet ierīces korpusu un piederumus ar mitru, mīkstu lupatiņu un nosusiniet.• Noslaukiet vāku ar sausu lupatiņu – Fig. 4

Page 61 - V. TĪRĪŠANA UN APKOPE

Tj60VIII. APKĀRTĒJĀ VIDESaskaņā ar spēkā esošiem noteikumiem visas ierīces, kas netiek lietotas, tiek uzskatītas par neizmantojamām: pirms ierīces izm

Page 62

3Attention ! Arrêtez et débranchez toujours votre aspirateur avant de changer d’accessoires.BRANCHEMENT DU CORDON ET MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL• Dér

Page 63 - VI. BOJĀJUMU NOVĒRŠANA

4• Enlevez le couvercle (10b) à l’aide du bouton poussoir d’ouverture (10c) – Fig.15-16.• Videz la boîte à poussière au-dessus d’une poubelle – Fig.17

Page 64 - VII. PIEDERUMI*

5• Assemblez la cassette filtre (H)EPA (11) : filtre mousse noir (11a) et filtre (H)EPA (11b) sous laboîte (10) - Fig.24 puis replacez la boîte à pous

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire