Réf. 727270B 23-11www.rowenta.comFRENITESPTELRUUKZHARPLETLTLVHUCSSKBGSLHRSRBSROp.1-6p.7-12p.13-18p.19-24p.25-30p.31-36p.37-42p.43-48p.49-53p.54-58p.59
4FRReplacez le microfiltre puis le filtre moussenoir et refermez le capot.5 • Nettoyez le filtre HEPA (17)Déverrouillez la grille de sortie
5Si votre aspirateur ne démarre pas• L’appareil n’est pas alimenté. Vérifiez que l’appareil est correctement branché.Si votre aspirateur n’aspire
6OÙ ACHETER LES ACCESSOIRESENVIRONNEMENT• Conformément à la réglementation en vigueur,tout appareil hors d’usage doit être rendu dé-finitivement inuti
7For your safety, this appliance complies with all enforceablestandards and regulations (Low Voltage Directives,Electromagnetic Compatibility, En
81 • Assembly of the parts of the appliance Clip the nozzle of the hose into the suction inletlocated on the front of the vacuum cleaner (fig
92 • Clean the dust compartment jointsRemove the dust compartment (fig.11).Clean the dust compartment joints with acloth (fig.14).Replace th
10ENReplace the microfilter and the black foamfilter and close the cover.5 • Clean the HEPA filter (17)Unlock the air outlet grid on the side of
11If your vacuum cleaner does not start• The appliance is not powered. Make surethe appliance is properly connected.If there is no suction• An
12WHERE TO BUY ACCESSORIESENVIRONMENT• In accordance with existing regulations, anyappliance that is out of service must be rende-red permanently inop
13Per la sicurezza dell’utilizzatore, questo apparecchio èconforme alle norme e normative applicabili (Direttive BassaTensione, Compatibilità el
www.rowenta.com
141 • Assemblaggio degli elementi dell’apparecchio Agganciare la punta del flessibile nell’ingresso diaspirazione situato sulla parte anteri
152 • Pulire le guarnizioni delraccoglipolvereTogliere il raccoglipolvere (fig.11). Pulire leguarnizioni del vano raccoglipolvere con unostraccio(fig.
16IT4 • Pulire il microfiltro (20)Premere il tasto di apertura del coperchio(fig.16). Fare ribaltare indietro il coperchio(fig.17).Togliere il f
17Se l’aspirapolvere non si accende• L’apparecchio non è alimentato: Verificareche l’apparecchio sia correttamentecollegato alla corrente.Se l
18DOVE COMPRARE GLI ACCESSORI AMBIENTE• Conformemente alla normativa in vigore, qual-siasi apparecchio fuori uso deve essere reso de-finitivamente inu
19Por su seguridad, este aparato cumple las normas yreglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión,Compatibilidad Electromagnéti
201 • Montaje de los elementos del aparato Encaje la boquilla del tubo flexible en la entrada deaspiración situada en la parte delantera del aparato(f
212 • Limpie las juntas del recipiente para polvoRetire el recipiente para polvo (fig.11).Limpie las juntas del recipiente para polvocon un
22ES4 • Limpie el microfiltro (20)Pulse el botón de apertura de la tapadera(fig.16). Desplace la tapadera hacia atrás(fig.17).Retire el fi
23Si su aspiradora no se pone en marcha• El aparato no está conectado. Asegúrese deque el aparato se encuentra bien conectado.Si su aspiradora no aspi
www.rowenta.com
24DÓNDE COMPRAR LOS ACCESORIOSMEDIO AMBIENTE• Con arreglo a la normativa en vigor, cualquieraparato fuera de uso deberá inutilizarse definiti-vamente:
25Para sua segurança, este aparelho está em conformidadecom as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas deBaixa Tensão, Compatibilidade El
261 • Montagem dos elementos do aparelhoEncaixe a extremidade do tubo flexível na entradade aspiração situada na parte da frente do aparelho(fig.1).P
272 • Limpe as juntas do depósito de póRetire o depósito de pó (fig.11). Limpe asjuntas do depósito de pó com a ajuda de umpano (fig.14).Volte a
28PTVolte a colocar o microfiltro e, depois, o filtrode espuma preta e volte a fechar a tampa.5 • Limpe o filtro HEPA (17)Desbloqueie a grelha de saíd
29No caso de o aspirador não arrancar• O aparelho não está ligado. Verifique se oaparelho está correctamente ligado.No caso de o aspirador não aspirar
30ONDE COMPRAR OS ACESSÓRIOSAMBIENTE• De acordo com a regulamentação em vigor,qualquer aparelho fora de uso deve ser tornadodefinitivamente inutilizáv
31Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευήσυμμορφώνεται με τα εφαρμοστέα πρότυπα καικανονισμούς (Οδηγίες περί Χαμηλής τάσης,Ηλεκτρομαγνη
32* ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ, ÚfiÎÂÈÙ·È ÁÈ· ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡˜ Ô˘ Â›Ó·È ÂȉÈÎÔ› Û ÔÚÈṲ̂ӷ ÌÔÓ٤Ϸ ‹ ÁÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌ· ÚÔ·ÈÚÂÙÈο.1 • Συναρμο
332 • Καθαρισμός των δακτυλίων στεγανοποίησης του κάδου σκόνηςΑφαιρέστε τον κάδο σκόνης (g.11). Καθαρίστετους δακτυλίους στεγανοποίησης του κάδο
13104821112152127*28*29* 30*13576 16171819201431* 32* 33*22*23*24*26*25*4c4a4b9
34ELΤοποθετήστε το μικροφίλτρο, μετά το μαύροαφρώδες φίλτρο και στη συνέχεια κλείστε το καπάκι.5 • Καθαρισμός του φίλτρου HEPA (17)Απασφαλίστε τη
35Αν η ηλεκτρική σκούπα δεν λειτουργεί πλέον• Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σωστά συνδεδεμένηστο ρε
36ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ• Σύμφωνα με τον ισχύοντα κανονισμό, κάθε συσκευήεκτός χρήσης πρέπει να καθίσταται οριστικά ά
37В целях вашей безопасности данный прибор соответствуетприменимым нормам и стандартам (директивам, касающимсянизкого напряжения, электро
38* В зависимости от модели: некоторые модели пылесоса укомплектованы специальными насадками,а для других моделей такие насадки можно приобрести по до
392 • Очистка уплотнительных прокладок контейнера- пылесборникаИзвлеките контейнер-пылесборник (g.11).Протрите уплотнительные прокладки контейнер
40Нажмите на кнопку, чтобы открыть крышкупылесоса (g.16)и откиньте ее назад (g.17).Извлеките сначала черный поролоновый фильтр(g.18), а за
41Если пылесос не включается• Прибор не подключен к электросети. Убедитесь втом, что пылесос правильно подключен.Если пылесос не всасывает воздух• За
42ПРИОБРЕТЕНИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ• В соответствии с действующим законодательством, все при-боры, вышедшие из употребления, должны
43Заради вашої безпеки цей прилад відповідає застосовним нормам тастандартам (директивам щодо низької напруги, електромагнітноїсумісності, навкол
Fig.1Fig.2 Fig.3 Fig.4Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16Fig.17 Fig.18 Fig.19 Fig.20CLIC!1122221112h
44*В залежності від моделі:Це є, або приладдя для певних моделей, або ж приладдя, яке можна придбати додатково.1 • Збирання приладуПриєднайте кінець
452 • Чищення ущільнювальних прокладок контейнера-пилозбірникаВийміть контейнер-пилозбірник (g.11). Протрітьущільнювальні прокладки контейнера т
46UK4 • Чищення мікрофільтра (20)Натисніть кнопку, щоб відкрити кришку пилососу(g.16). і відкиньте її назад (g.17).Вийміть спочатку чорний пористий
47Якщо пилосос не вмикається• Прилад не підключений до електромережі.Перевірте правильність підключення приладу.Якщо пилосос не всмоктує повітря•
48ПРИДБАННЯ ПРИЛАДДЯ• Відповідно до чинного законодавства, після закінчення строкуслужби всі прилади повинні набувати цілком непридатного довикористан
49ZH
53ZH!!
Fig.21 Fig.22 Fig.23 Fig.24Fig.25 Fig.26Fig.31Fig.27 Fig.28Fig.29 Fig.30Fig.3212h2211PUSHPUSH22116h1122Fig.35Fig.34Fig.33
54
55
56
57
58
59W celu zapewniania bezpieczeństwa użytkownikom, urządzenieto spełnia wszystkie obowiązujące normy i przepisy (Dyrektywaniskonapieciowa, Dyrektywa
60*W zależności od typu: wyposażenie to dotyczy tylko niektórych modeli lub jest dostępne jako akcesorium opcjonalne.1 • Montaż części urządzenia Zamo
61Wyjąć filtr z czarnej pianki (g.18)następnie umyć goi wykręcić (g.19). Pozostawić do wyschnięcia naprzynajmniej 12 godzin przed włożeniem
62Odkurzacz nie włącza się• Brak zasilania. Należy upewnić się, że urządzenie zostałoprawidłowo podłączone do sieci.Niska siła ssąca• Zatkane jest akc
63GDZIE KUPIĆ AKCESORIA• Zgodnie z obowiązującymi przepisami, każde urządzeniewycofane z użytkowania musi zostać zabezpieczone przedużytkowaniem: nale
1Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normeset réglementations applicables (Directives Basse Tension,Compatibilité Electromagnétique, En
64See seade vastab kõikidele ohutustehnilistelestandarditele ja eeskirjadele (Madalpingeseadmete,elektromagnetilise ühilduvuse, keskkonnakait
65*Sõltuvalt mudelist: See on kas seadmed, mis oleks ettenähtud teatud mudelitele või saadaval lisavarustusena.1 • Seadme osade kokkupanek Kinnitage
66Pange must vahufilter tagasi ning sulgege kaan.4 • Mikrofiltri puhastamine (20)Vajutage kaane avamiseks nuppu (g.16). Kallutagekaant taha (g.17)
67Kui teie tolmuimeja ei hakka tööle• Tolmuimejal pole voolu. Kontrollige, et seade oleksühendatud korralikult.Kui ei ole imemist• Tarvikud, toru,
68KUS OSTA TARVIKUIDKooskõlas kehtivate määrustega, mis tahes seade, mis on ka-sutusest väljas, tuleb muuta lõplikult kasutuskõlbmatuks: lü-litage väl
21 • Assemblage des élémentsde l’appareil Clipsez l’embout du flexible dans l’entréed’aspiration située sur le devant de l’appareil(fig.1).
32 • Nettoyez les joints du bacà poussièreRetirez le bac à poussière (fig.11). Nettoyezles joints du bac à poussière à l’aide d’unchiffon (fig
Commentaires sur ces manuels